Top>>>Column>>>
Translation
日本語・英語
<<< back  Column's menu  next >>>
No.03 <空> 2003.09.19
「空」

少しでも楽しいことがしたい。
例えそれが人から見れば、日常と全く変わらない一日であっても。

一日に一つ、何かを見つけよう。
同じ生活を繰り返す中で、その中で違うことを。

帰りがけ、空を見上げてみた。
まだまだ暑い夏の青空。
茜色の名残が見える夕暮れの空。
既に真っ黒で街灯の光が栄える空。

同じ時間帯に帰っている筈でも、見上げるタイミングによって全く変わる。
いつも同じ様で、全く違う空。

空でさえもこの様に違う様子を見せるのだから、自ら動き回る人間の生活はもっと違うだろう。

一日に一つでいい。
何かを、見つけよう。
それだけで毎日が楽しくなるはずだ。

"The Sky"

I'll enjoy everyday even a little.
The day, even if some person say, "everyday is the same day".

I'll seek one's something for the day.
I'll look for different thing in the same life that is repeated itself.

I had gone home, I had looked up at sky.
It was still more warm, blue sky of summer.
It still had retain traces of scarlet, toward evening sky.
The sky in deep black already had lighted street lamp.
I always feel the same hours I go home time, but the sky change by the timing to raise the eyes.

The sky is seen the same always, but it is difference altogeter.
Even sky show different state, therefore human's life to move around by myself should to be difference.

It is one thing for the day.
I'll find something.
A litte thing, everyday should be interesting.

(参考訳)
捜す=
(参考)一日一善のその日の分をすます=
みつける=
(参考)歴史は繰り返す=
まだまだ=
〜の名残をとどめる=
緋色=
(早い)夕方に=
時間帯=
見上げる=
いつも=
全く=
はずだ=
動き回る=
自分で=
みつける=

(Refarence)
= seek
= do one's good deed for the day
= look for
= Histry repeats itself
= still/ still more
= retain traces of 〜
= scarlet
= toward eveninng
= hours
= raise the eyes
= always
= altogether
= (must>) (> ought to >) should to
= move around
= by oneself
= find


Translation
No.03 広大な空とちっぽけな文章


<<< back  Column's menu  next >>>