Top>>>Column>>>
Translation
日本語・英語
<<< back  Column's menu  next >>>
No.06 <思いつき>2003.11.03
「思いつき」

思いつき、とはえてして微妙なものである。
良い方に転ぶ場合と、悪い方に転ぶ場合。
大概が悪い方に転ぶ。

思いついたその時点では、「これ以上のものはない!」と思っても、しばらく時間が経つと首を傾げるようなもの。
発想自体は非常に良くとも、実現させる前に企画倒れとなること。

前者の場合は、踏み込む前に引き返しているので、まだ良い。
問題は後者だ。
一度踏み込んだら、そこから抜け出すのには時間がかかる。
その発想を捨てるための決断に、だ。

「果たして、このまま続けていて、先の見通しはあるのか」
「ここで止めておいた方がいいだろうか」
「ここでやめたら、今までのことが無駄になるだろうか」
色々考えてしまうからだ。

このコンテンツ、「Translation」もこれでようやく6つ目である。
一寸した思いつきからはじまったこの企画。
悪い方に転ばぬよう、せめて現状を維持してきたいものである。

"Idea"

Idea, Idon't say why, but it is subtle.
To leave for good case, and bad case.
It leave for bad case, generally.

I thought "it is best idea!" the point of time, but after a while, it is leaned neck.
The idea is very good, bud before to be realized, the plan falls down.

The former's case is still good, because it return before to step in the idea.
The matter is the latter.
Once to step in the idea, it need many time to come off.
It is to determine time that is to desert the idea.

"Really, I'll continue this condition, will there are future it?"
"This point of time, do I stop being it?"
"But, I stop being it now, do all things still now run to waste?"
I thought various things.

This content, "Translation" is this title is 6th, with difficulty.
This plan being with trifling idea.
I'll think to keep this condition for this plan don't go to bad case.

(参考訳)
微妙=
大概=
その時点=
傾げる=
しばらくして=
実現する=
倒れる=
前者=
踏み込む=
引き返す=
まだ=
抜け出す=
決断する=
捨てる=
無駄になる=
色々な=
なんとか=
〜はじめる=
ささいな=

(Refarence)
= subtle
= ganerally
= the point of time
= learn
= after a while
= realize
= fall down
= the former
= step in
= return
= still
= come off
= determine
= desert
= run to waste
= various
= with difficulty
= being with 〜
= trifling


Translation
No.06 発想と持続性


<<< back  Column's menu  next >>>