辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『三八婦女節サン・バ・フゥ・ニュゥ・ジェ』
 女性は天の半分を支える
「婦女能頂半辺天」フゥ・ニュゥ・ノン・ディン・バン・ティェン、
と読む。この話から始めよう。
 これは、あの有名で偉い、毛沢東・モゥ主席の言葉です。
偉い人の言葉はありがたく聞いておかなくてはなりません。
このコトバ、今でも語り継がれているくらいですから、それはもう、
ありがたいコトバです。
 意味は、「婦人は天(世の中の)半分を支えている」というもの。
 真理でしょ。世の中には、男性と女性しかいなのですから、その
率はともかく、半分は男性が、半分は女性が支えている。
 そんな真理をわざわざ偉い人がコトバにして言うということは、
逆に言えば世の中そうなっていない、ということの証明でもあります。
 その真理と世の中の差は様々なことに見られますが、ここでは、
“真理”は数の問題ですが、問題は数ではなく、社会ではその位置と
役割について言っているわけでして、偉い毛主席はそこを看破して
こうのたまわったわけであります。
 それを記念して、こ〜んな記念切手まであるのです。

  そうです、これは、女性の社会進出の問題です。

 聡明な女性が増えてきた。もともと聡明だったのかも知れない。
それを男性社会は認めたがらなかった。日本でもやっと最近になって
女性の活躍が目立つようにはなってきたし、そうした話題をよく目にする
ようにもなった。
 だがどんな事でもそうだが、話題になっている内はまだ本物と言えない。
まだ、それが珍しいから話題にもなり、取り上げられられる、でしょ。
珍しくもなく普通なら何も話題にされることもない。実は取り立てて話題に
上らなくなってこそ社会に定着し、認知されたことになる。こうなって本物。
偽物の日本の女性の社会進出は本質と関係ない所で騒がれたりする。
 「女社長」「女性市長」「女性知事」「女ナントカ」「なでしこ××」
とお決まりように「女」と言う字がカンムリに付いてるようではまだまだ。

 この点は中国は見習うべきものがある。偉い毛主席が言ったことを実践。
女性はあらゆる分野に進出。どんな職場に、どんな地位に女性がいようと、
驚くには当たらないし、実際に居る。
 街では二輌連結のトロリーバスの運転手さんが女性。当時、バスには
もちろん、パワーステァリングなんてな便利なものはなかったから、あの
ハンドルは男でも大変なくらい重いし、力仕事だったとおもうのだが。
 手元には、科長は勿論、処長、市長の名刺のなかの半分は女性。
 町で、役所で、市場で、病院で、工場で、学校で、乗り物で、農村で、溌剌
として聡明そうな女性を眼にすると、なるほど毛沢東が言った通りだ。

 そんな毛主席の手柄を披露したくて書いているのではない。3月8日が、
そういう日だということを書きたかった。3・8なので、サン・バァと読む。
 この日は女性にとって特別な日。サン・バァとくれば、「婦女節」。
 この日は、国際婦人デー。中国語の「節ジェ」は、祝祭日を指す。
ですので、この日は婦人(女性)の祝日。男性の祝日は無い。

 
 この日はわたしが知ってるのは、大学では、女性の先生は午前中で
仕事は終わり。午後は学校が用意した祝賀会のようなのに参加。
 紀念の品物や、映画の優待券などが女性の職員だけに配給される。
とりたてて派出はないが、何らかの行事はあるようだ。

 中国は基本、夫婦両方が仕事を持っている。その意味では、女性の
社会進出度は世界的に見ても先進的な方だと思う。

 ×十年前の、3月8日。いつものように私は大学の傍の市場で果物を
物色していた。Z先生を見かけた。文法の先生で堅苦しい授業で有名な
先生で学生には余り評判がよろしくない。怖い先生として恐れられてる。
Z先生は豚肉の固まりに挑戦していた。今晩のおかずだろう。中国では
男性が料理をするの極一般的なことなんで驚くには当たらない。老師の
方で私を見かけ、「ドン・ツゥ!今晩閑か?どうだ、うちに来ないか?」と
のお誘いを受けた。実は大分以前にも老師の家に御呼ばれで伺った事
がある。「でも、老師・・今日は婦女節ですし・・」と言葉を濁すと、「没関係
構わん!」という。ちょと遣り取りがあって結局それ以上断るのは悪いし、
機嫌を損ねそうなので、伺うことに。
 その日のZ老師と奥さんで同じく学校で事務の仕事をしているY夫人は、
暖かく迎えてくれて。前回同様、Z先生が腕を振るい、まめまめしく動き、
料理を作り、並べ、最後は洗いものまでしていた。料理も美味しかった。
Y婦人は私を退屈させないように学校内のあれこれ話題を提供してくれ、
楽しい時間を過ごすことができた。
 帰り道に寮まで歩きながら考えた。何で今日私は彼の家に呼ばれたの
だろうか?と。市場で偶然会うことなど珍しくもない。でも、今日は行き成り
何で?「今晩家に来ないか?」のお誘いだったのか?特別な話は何〜にも
なかった。楽しかったからいいかぁ・・・。

  かなり日が経ってから、この日の疑問が解消した。
 何でもZ老師の家だけに限らず、あの日、3・8婦女節の日は、夫婦二人
っきりの家庭だと、その日に限って中国と言えども婦人の社会的置かれてる
様々な問題が食卓の話題に上がり、そっから派生して我が家は・・の話になり
ず〜と奥さんの愚痴を聞くことになるらしい。とりわけ、Z老師はここ数年そう
した3月8日を過ごし、この日は要注意日であったらしい。そこで一策を講じ、
誰か第三者がいれば、それは無くなるだろう・・と。それもおあつらえ向きに、
外国人がいるとなれば話題はそちらへは向かわないはず、と彼は考えた。
 市場で私を見つけたZ老師、“飛蛾投火”飛んで火に入るナントヤラ、だった
のでしょう。どうやら彼の思惑はまんまんと成功。この日を上手く躱した。
 そう言えば、余り礼を言ったりしないZ老師が、招待した側であるのに、翌日
わざわざ私に「昨日はありがとう!」と言っていたもんな。
 最近はその日に狙いを定めた、こんな
 商戦に。8・8折は、正価の8・8掛け。1割2分引きですね。


2013年3月 (39)


      
   発行年月          月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場
   2月    『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか
              3月     『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル 
               4月     『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り
            5月     『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情
            6月     『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!
           7月     『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手
             8月     『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?
             9月     『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?
      10月    『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・
     11月   『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・
          12月    『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!
 2011年 1月    『乗坐和諧号チェン・ズゥォ・フゥ・シェ・ハォ』中国の新幹線
           2月     『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報    
         3月     『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ
             4月    『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァルなの・・・
           5月    『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし
              6月    『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ
            7月     『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚
              8月     『可笑的T恤クー・シャォ・ダ・ティ・シュ』 笑えるティーシャツ
     9月    『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術
       10月   『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情
       11月   『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ
       12月   『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー
2012年 1月     『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、
       2月      『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き
       3月     『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!
       4月      『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・
        5月     『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・
        6月      『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法
        7月      『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!
       8月     『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です
       9月      『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ
      10月     『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・
       11月     『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南
       12月     『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』 白衣の悪魔って・・!
2013年 1月     『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも
       2月     『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事
       3月     『三八婦女節サン・バァ・フゥ・ニュゥ・ジェ』天の半分を支える
       4月     『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず
       5月    『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術
        6月    『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!
        7月   『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、
       8月     『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!
       9月    『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です
       10月     『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか。
       11月   『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!
       12月   『旅遊車導游リュゥ・ヨゥ・チュゥ・ダォ・ヨゥ』バスガイドさん
2014年 1月   『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね
       2月   『小公シャォ・ゴン』小さな乗り合いバス、日本にこれがあれば
       3月     『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン
       4月   『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー
      5月   『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる
       6月   『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば
       7月   『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ
       8月   『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!
       9月     『晒服 サィガンイー』 はためくのよう
       10月    『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!
       11月   『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱
       12月    『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える
2015年 1月   『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状
       2月   『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージじゃないですか
       3月   『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・
        4月   『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ
       5月   『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達
        6月    『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方
       7月   『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし
       8月   『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に
       9月   『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!
       10月   『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。
       11月   『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?
      12月   『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメンかよ。
2016年 1月   『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ
       2月   『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう
        3月     『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん
       4月   『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物
        5月      『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして
        6月   『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!
        7月     『三色旗袋サン・スゥ・チィ・ダィ』 トリコロール袋の時代
              8月     『田径型卓子ティン・ジンサィ・シン・ズォ・ズ』競技場型会議机
       9月   『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を黙らせる!
       10月    『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのはお好きですか
         11月   『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情
      12月    『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々
2107年 1月    『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化
       2月    『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで
       3月    『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅
       4月    『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴
       5月    『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う
       6月    『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション
       7月    『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です
       8月    『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!
     9月    『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ
      10月    『碗装蕎麦麺式吃飯ワン・ズァン・チャォ・マィ・ミェン・チィ・ファン』
     11月    『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファームは面倒
        
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る