辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『教師節ジャォ・シィ・ジェ』先生に感謝の日
  いろんな国に、いろんな記念日はある。
なるほどなぁ〜、の記念日もあれば、当然だぁ!記念日も
ある。コレなんで?の日だってある。
 更にこれらは、時代によっても変わる。
中国のそうした記念の日は、○○節ジェと呼ばれる。
その最大にして最重要なのが、春節ツゥン・ジェ(旧正月)。
 節ジェにはもう一つ、季節を分けるその節目の意味も
ある。日本語も節分というくらいだから。
 とするなら、夏威夷シャ・ウェィ・イ(ハワイ)はそれを
必要としないことになる。
 「教師節」の「節」は、季節とは別に記念日の意味。
 因みに、児童節もあれば婦人節もある。

 先を急ごう、さて、この「教師節」、字でお分かりのように、
教師の祝日。ある職業の人のための記念日は珍しい。
その世代を代表したり(敬老の日・子供の日のように)
性を分けたり(女の子の節句・母の日)はあるが。
職業別記念日は他の国にもあるのだろうか。
 普段、中国語では学校の先生は、老師ラォ・シィとよばれ
ている。教師ジャォ・シィは書き言葉に近い。
 言い忘れてた、その「教師節」は9月10日。ということで、
今月号の話題は「教師節ジャォ・シィ・ジェ」です。

 そもそもですよ、こうしたわざわざの日があるということは、
それなりの訳がある。賢明なみなさんはもう私が何を言いたいか
お分かりかとおもいますので、くどくど言いませんが、「教師の日」
もそうした必要性があったということなんでしょう。
 この日が設けられたのが1985年というから、
まだ、そんなに経っていない。
 その頃は、特に必要とされていたのでしょう、この日が。
 教師だけに特別に一日そうして記念日が充てられているのは、
電車の「優先座席」と書かれた席と同じで、本来はそんなものが
なくともそうなるべき事がそうならないから、「優先座席」がある。
 「教師節」もそうした歴史的過程があってのこの日となっている。
これに近いものに3月号で書いた「三・八婦人節」がある。
 これまた、婦人の地位向上の為必要だった。
  「教師節」があるなら、「鉄道員節」があったっていいはずだし、
「警察官節」「看護婦節」なんてなのもあってしかるべき。
 こうして並べていくと、毎月なんかの「○○節」の日が来る。

 「教師」というこの職業の人も多い。全国津々浦々にいる。
更に、下は幼稚園から大学まで長〜いことこの職業の人たちと
接触がある。
 個人的偏見だが、「教師節」が一番目立って盛んなのはやはり
大学のそれだ。
  小・中・高にもそれはあるし、その日それなりの感謝が表され
るが、大学のそれと比べるとずっと地味だ。
  大学のそれは、祝う方の学生もそろそろ大人と言うこともあって
その演出に相当気を使うし、自分たちもそれを楽しむ余裕がある。
 そしてその表現方法にも自由がある。
 この日が近くなると、各学校、各クラスでは、どの先生をどんな風
に驚かせてその感謝の意を表し、どう感動的に伝えられるかが
それぞれ密かに工夫される。

  二度この「教師節」を自分でも参加して体験した。
一度目は留学生として。わたしの班バン(クラス)には実に多くの国
からの留学生がいた。誰かの提案で、「各国の言語でそれぞれ
先生に感謝の言葉を寄せ書きしようではないか」ということになった。
 英語・フランス語・韓国語・イタリア語・ドイツ語・アフリカの何とか語
ロシア語・・・・と、誰一人全体に何が書かれているか分からない、
見慣れない文字で埋まった寄せ書きが面白かった。
 わたしは、それに故意に縦書きで、それも平仮名を多用して、
「ありがとう、せんせい!でもこれではみんなが、なにを書いてる
ささっぱりわかりません!!」と書いた。
 後で知ったが、みんなは、もっと無茶苦茶なことを書いてたらしい。
でも、先生はとても感動して喜んでいた。
 あの寄せ書きいまはどうなってるだろうか。

 二度目は、教師として。社会人に日本語を教える班でのこと。
たまたまだろうが、この時はわたしが寄せ書きをいただいた。
全員が習いたての日本語でわたしに感謝のことばを書いている。
明らかにこれは何かの文例集から引いただけ、というのもあれば、
たどたどしいが、自分の言葉で表現されているものもある。
それは、それぞれが、その生徒の個性を表していた。
 驚かされたのは、それぞれの一言が長かったせいか、色紙の
ようなその紙の裏表両面ともがびっしりだったこと。
 もう一つは、わたしが嘗てそうだったように、教師に対してそんな
ふざけたお祝いの言葉を書いたりする生徒はいなかったことだ。
 一人だけ、縦書きの子がいて、隅の方にその子が書いていたのは
「先生は一度も遅刻をしませんでした。凄いです。」と書かれてた。
 この子にとってはわたしの授業内容や日本語の学習よりも、
わたしが遅刻しなかったそのことが一番の印象だったらしい。

 ところで、
 いまその色紙がどこにあるかというと、探せないでいる。
 生徒のことも、そのいただいた色紙の
ことも忘れずに覚えてはいるが、その色紙がいまどこかは
忘れてしまった。


2013年9月9日


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る