辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『假幣 ジャァ・ビィ』 コレッ、ニセ札ジャン!
 そもそも中国ではお札の扱いがザツ。ひどいもんだ。
 まぁ、煎じ詰めれば、お札もただの紙切れであり、そんな
紙切れの為に日々額に汗して、あの紙を何枚か手に入れる
為に嫌な奴にも頭を下げてるかと思うと腹立たしくなるのは、
分かる。分かるが、お金には責任はない。お札が可哀そう。
 一方、日本では、子供の頃からお金は単なる紙ではない、
と教わる。お札はただの紙ではなく、人を幸せにもするし、不幸
にもすると。だから扱いにも気を使い、その事もあって札自体
の傷みも少ない。中国は逆だ。
 ピン札、という言葉が人を惹き付ける。札に折れ目もなく、
新しい札を手にしただけで何故か得をしたような気になる。
ピン札は手元にとっておきたくなる。何れは使わなくてはならない
のに、だ。
 結婚式のお祝いを包むときは新札を、だったり、習いものをして
ると、月々の月謝袋に必ず新札を入れて寄越す人がいる。
札が新しかろうが古かろうが、その価値は変わらないのに、だ。
 中国では時々、もうこの札、紙の正体がない、というのに出会う。
紙としての本性がないのだ。余りにクタクタでシワクチャで、もう
紙でもないのだが、辛うじて印刷されてる図柄が札のそれなので
札だと分かるが、そこらに落ちていたらゴミだよこれ、ってな札。
 以前は中国の人は財布を持たないので、そのままポケットに
入れるのだがその際、キチンと畳む人は珍しく、大概の人は釣り銭
をギュッと握ってそのままポケットへ。だからクシャクシャになる。
 そんな札だからのなか、お金に特別の意味合いなどいらない、
との考えなのか、札をよく放る。投げて寄越す。釣銭などその辺に
バァ〜と散らばるくらいには、コインも札も一緒に、バァ〜〜と。
あぁ〜、節分の豆まきじゃないんですから、お願いしますよ!と
言いたくなる。扱いが荒い。
 札をメモがわりにしてる。中国のお札はよく字が書かれている。
それも手書きの。電話番号だったり、名前だったり。お札に自分の
名前を書く心境が分からん。一度など、電話番号、氏名、住所と
札の裏側に青のボールペンで書かれたやつを目にした。
 いいのかぁ、こんなに個人情報大公開で。この電話に電話したら
本人が出るんだろうか「ウェ〜イ!・・」なんて言って。

 ここまでは、一般的な中国のお札のお話し。
こっからが本題。一般的じゃないお札の話で、にせ札の話。
中国のお札、ご覧になったことおありですか。デザインはどの額面も
同じように、“毛沢東”の顔。基本の1元から、100元まで、途中5元
とか、20元とか、50元などもあり、数種類がある。
 にせ札も、各種ある。あるが、矢張り効率から言って最高額紙幣
100元札が一番。広い国で、沢山の人がいるから、どれ位のお札が
出回っていて、その内のどれくらいがにせ札なのかは分からない。
分からないが多い。何故そう言えるかというと、わたしがにせ札に
遭遇する回数から押して多い、多すぎる。普通に出会うから。
 にせ札に普通に出会うようじゃダメでしょ。一生に一度位にして
貰いたいものだ。それなのに、いや、それだから、中国でニセ札が
発見、ニセ札が使われた、というニュースは見たことがない。日本だ
と何処かでニセ札が使われたなら、必ずニュースになる。中国で
ニュースになるのは、にせ札工場が発覚された時にそれもその
工場が大きければニュースになる。
 (日本じゃ滅多に見ない、札をかざす姿)
 なので、普段の暮らしの中では、あ!これにせ札です!!と
言われ、えぇ〜大事件だぁ、こりゃぁ大変なことになったぁ〜・・・
と思ってると、違う札で払って、と言われそのにせ札は返される。
そのあと何事もなかったかのように買った品物を渡され、釣銭も。
 逆もある。旅行中、ホテルで日本円を人民元に交換の時。
一緒にいた中国人友人は両替したそのお金を一枚一枚手に取り、
光にかざしてためつがえす見る。笑顔でありませんね、と言う。
それは、にせ札が混じってなくてよかったですね、という意味なのだ
ろうが、あの一枚一枚かざして見る真剣な顔と、よかったですね、
という笑顔とも、もともとは必要のないもののはずだ。にせ札が
こんなになければ、だが。
 もう一つの話題は、にせ札話題の時必ずこの話題も話してるが、
余りに多いにせ札対策として、にせ札発見器がある。学校の黒板
消しを掃除する黒板消し掃除機、位の大きさで、機械を通すと、
機械の発する光線でにせ札を容易に発見できる、という優れもの。
結構普及してるところを見るとみんなにせ札に苦労してるらしい。
 中国の人が凄いなぁ、と思うのはこっからで、にせ札を発見する
この売れ筋にせ札発見器、お幾らするんでしょ。まぁ精密機械でも
ないし、至極仕組みも簡単そうだ。でも、一応機械ですから、そこそこ
の値段はしてるんでしょ。そのにせ札発見機のニセモノが出回っている、
から注意が必要だという、落ちがついている。
 流石中国、凄いなぁ中国、一筋縄ではいかないもんな。 
 にせ札を作ってる人と、にせ札発見器のニセモノを作ってる人が
同じ、なんてな逆転に次ぐ逆転もありそうだ。
 オッと、中国語の説明忘れてた。
 假ジャァと読みます。假は、ニセ、いつわり、の意味。
 紙幣は、ジィ・ビィと読み、意味は同じ。贋イェンと読みます。この字
もあるんです。ですので贋札となりそうなものですが、何故か中国では
こっち贋イェンを使っちゃうと硬貨について言うらしく、画数が少ない
假ジァの字で代用。この辺からもうニセモノ感が匂ってません。


2015年9月9日


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る