辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『空中小姐』は、今日も飛んでます。
 中国語はご存知のようにあらゆる森羅万象を、漢字で表記します。
漢字しかないから。全てを漢字に。これ、意外と不便。意外でもないか。
何が不便って、外来語が困る。そして今、我々の身の回りは外来語で
溢れている。中国ではそうした外来語も当然、全て漢字を使って表記
しなくてはならない。これ、困る。困ると言っても漢字しかない。日本の
ようにカタカナがない。不便。相当不便。
 ただ、日本では逆にカタカナが有るおかげで、巷にカタカナが溢れ
かえっていて困る。まるで洪水のように。これもまた、困る。
 近年の外来語の氾濫は、中国も日本も同じ条件下にいると思うが、
日本ではこと英語に限らず、その音をそのままカタカナで表記すれば
作業的にはそれで済んでいるので、後はそれを言われた相手がその
言葉が判っていようが判ってなかろうが、どんどん使う。これも困る。
意味が分からん。時に、使ってる方だって分かってないなんてなことも
あって悲惨だ。それでも使う。何語か分からん。
 小学校低学年の子の学校帰り。ランドセルを背負いふざけ会いながら
道を駆ける。、一人が「やった〜!ゲット!!」と、叫ぶ。それに答えて
もう片方が「リベンジだぁ〜」って、何処の国なんだここは・・・?と思う。

  そんなことより、表題の「空中小姐」だ。これも漢字しかない中国で、
その外来語の意味を漢字に置き換えたものの一つ。
 「小姐シャォ・ジェ」は、若い女性に対する総称。お嬢さん!的な。
「空中コン・ヂォン」は、読んで字の如く、ってやつで、まさに「空中」。
二つ合わさって、「空飛ぶお嬢さん」となる。最も実際はドラえもんじゃ
あるまいし、自分じゃ空は自由には飛べないので、飛行機に乗っている
あのお嬢さんたちを言う。そう、スチュワーデス。
 でも、今はもうその言い方古いですよ、と言われた。でも私の年代では
もういつもスチュワーデス言ってましたから。スチュワーデス、という語の
響きと、今風キャビンアテンダントって語の響きにはえらい差がありますし。
ここはやっぱスチュワーデスってことで通しましょう。
 中国のスチュワーデスの話をこれからするわけだが、以下全くの個人的
感想と思っていただきたい。悪気はない、私の個人的印象だ。
 何せホラ、私の周りにはスチュワーデスと言えば制服だ、という制服に
滅法弱いというか、寛容な人たちがおって、彼らはスチュワーデスという
語だけで心躍るものがあるという。何が?と思うと同時に、羨ましい。
 私の場合、中国××航空の制服ってどんなでしたっけ?とか、中国では
どの飛行機会社の制服がカッコいいですか?の質問にはまるで答えれ
ない。かなり乗ってる。路線も急激に増た。会社も各地区、多数あるので
一つ位は印象に残ってる制服があってもよさそうなもんだが、これが無い、
見事に無い。そのくせ、どっかの路線でたまたま出されたサービスのお菓子
や、機内食で印象に残ってるものはある。
 でも私は自分で言うのも何だが、飛行機に限らず乗客としてはとっても
好い客だ。無理難題を言わないのは無論のこと、機内では静か、いたって
静か。用事も言いつけないし、機内で交わす私の会話は機内食を選ぶ時、
飲み物を選ぶ時、それもややこしいのは頼まない。文句も言わない。言い
たかった時はあるが。

 中国のずっと南。小さな飛行場。搭乗するその機まで自分で歩いてくような
そんなのどかな雰囲気。搭乗手続きが始まりタラップ下まで歩いていき、
登り始めた。ところが機内に入ろうかというところで動かなくった。待たされる。
私より下で待ってる客は焦れて、「小姐!何をしてる早くしろ!」と叫んでる。
叫んだからと言って物事が解決するわけではない。機内を覗くと、入ってすぐ
の所で、空中小姐と乗客の一人が激しく言い合っている。要するに子連れの
乗客が自分の子供に外を見せたいと勝手に席を窓側に変えて座らせていて、
それを注意してるらしいが、注意してるその空中小姐が通路を塞いでる。
それで後ろが痞えてるだけだ。小姐が通路を避けて座席の間にでも一旦
入ってくれれば解決するだけのことだ。通路を確保してからゆっくりその
お母さんと遣り合えばいいじゃないか。
 小姐曰く、搭乗の際窓側か通路側か訊かれてるはずだ、と言う。正しい。
子連れ母親だって黙っちゃいない。自分は早くから来て順番も守ってる、
この子が外を見たいと言い出したからこの席の人と変わって貰えば好い
だけの事じゃないか、と周囲に声高に訴える。少し年配の小姐が後輩を
とりなし、漸く小姐を邪魔じゃないところへ移動させ、通路が確保された。
後ろに続く乗客たちはやれやれ・・と動き出してホット一息。
 機内に入り、自分の席を確認してると、あろうことか私の席は正にその
親子連れの座ってる席だった。んん〜困った。
 小姐に「どうすればいい?」と訊いた。自分で勝手に判断せず、乗務係の
指示に従おうとする私は褒められてもいいはず、でしょ。席を変わることは
一向に構わんが、私の席にはもう、子供が座ってる。しかし、果たしてあの
親子の本来の席は何処かはまだ分かってない。それを確かめる必要だって
あるはずだ。ところが私の問いに対し、小姐は「勝手にして」と言う。それも
私を怒ってるように。「そりゃぁないんじゃないの」とこっちだって言いたい。
私は被害者であって・・・。更に譲って冷静に対処してるのに・・・。
私にまで悪態をつくこたぁないでしょ。乗務員勤務指南書(マニュアル)に
にはそう書いてないでしょ、と言いたい。小姐は、「全く・・もう・・・」ってな
ことを私に言う。え〜、何で?何で私??お門違い、って中国語で何て
言うんだったけなぁ〜、と考えてる私を置き去りにして行っちゃった。
 小姐は私を中国人と思ってるようだ。結局私は通路側の席に。
それは別に好い。が、後に小姐が食事と飲料の注文を取りに私の席にも
やってきた。その時、小姐は初めて私が日本人であることに気づいた。
ほんの一瞬だが、何とも言われぬ間があった。
 彼女は何か言うのかな、と思った。が、何もない。
何事もなかったかのように食事を渡された。くだんの子供はもう窓の外など
見ておらず、御菓子に夢中のようだ。
 そして、空中小姐は私たちの列を越し、先のお客さんに満面の笑顔で
接していた。


2015年10月10日


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
     10月
    婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ』 婚礼のの車列が凄い  106
     11月
  『救護車 ジュゥ・フ・チュゥ』 救急車が通る  107
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る