辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん
 マージャンはご存知ですよね。おできなりますか?
最近できる方が少なくなってきた。大学生も余りやらない。
以前は大学の必須科目?だったのに。学校にいるより雀荘に
いる時間が長い、なんてな豪の生徒も数いたものだ。
 あんなに町にあった「雀荘」の看板も急に少なくなった。
「雀荘」の看板では一つ思い出がある。数年前、まだ町にその
看板が数あった頃、中国・広州と言う町からコックとして来ていた
Dさん、広州は香港に近い南、「食は広州に在り」だ。食に対する
あくなき追及の町。実はここ広東語世界で、Dさんも母語は広東語。
彼の北京語はかなり訛ってる。わたしは広東語は話せない。二人は
互いが外国語である北京語で意思疎通をはかっていた。
 ある日、彼と街を歩いてたら、彼は「雀荘」の看板を指さし、「今度、
私が奢りますよ」という。奢るは、「清客チン・クゥ」という。その「奢る」
という言い方もちょっと、と思ったがなんせ二人とも外国語での話だ。
まぁ、雀荘だって卓料はかかるんだから「奢る→清客」もありかな、
と思ってたら、今度は「ここは美味しいか?」と彼は言った。何??
「美味しいって」?次に「暫く食べてない」何?何?聞き間違いか?
「奢る」「美味しい」「食べてない」なんだ?食べ物屋さんと間違えてる。
何度も「麻雀」を発音をする彼を見ていて漸く気づいた。中国語での
「麻雀」は中国語では、スズメ。流石何でも食べるぞ!の広東人。
中国語では「麻将」。音も違う。謎は解消。彼は日本はなんてスズメ
料理を食べさせる店が多いんだろうと思ってたらしい。
 「麻将」と「麻雀」は別もんだ。
 道端マージャン。
 このゲーム中国が発祥だというのはすぐ分かる。なんせ牌に漢字が
書いてるんだから。もし、欧米の人はあの漢字を何かデザインとでも
思ってるんだろうか。やらないか欧米の人は。
 以下、「麻将」と「麻雀」が如何に違うかを書き連れてゆくと。
 麻将人口、一時は本場中国より絶対日本の方が多かった時代が
ある。多分圧倒的に多かったはずだ。
 中国でわたしが見たマージャン店は大概、その牌そのものや全自動卓
を扱う店で日本の「雀荘」のような看板はあまり目にしなかった。
 麻雀人口、日本では男性が多いが、中国ではわたしの見た範囲では
おばさまたちが和気藹々、と卓を囲んでるのを目にした。
 それも、昼日中、外で。もっとも外だからわたしも見ることができた。
だから、きっと徹夜麻雀ってのは日本の専売特許なのかも。
 日本でのそれは不健康さが漂っているが、中国のはかなり健康的?
そういえば、中国では麻将がスポースの括りに入ってましたけど。
 かつ中国では地域にかなり偏りがあってたように思える。
 牌も日本のそれより少し大振り。積み上げる時にちょっと大変。
名刺を半分折しえちょっと小ぶりにしたくらいの大きさ。デカい。
背を竹で裏打ちした牌は日本に多い。ルールにも違いが。各地で
勝手に取り決められてるのもある。更にあがり手となると基本は同じだが
これまた差がある。役と言ってどんだけいい手を作るかの約束は日本でも
勝手に決めれる・・・ってなところが違いかな。

 中国では一度しか麻雀をしたことがない。それも中国の人が相手だし、
お遊びというよりも、社交としてのお付き合い。
 ホテルの一室。マージャン部屋的しつらえだったから、接待側の誰かが
余程マージャン好きだったのだろう。「今日は遠く日本からのお客さも
参加しますよ」と大げさに紹介され卓についた。
 ルールは分からんところもあったが、まぁ、そこはお遊びだ。
 午後だ。部屋には服務員が一人。お茶の世話やらしてくれる。
日本語を習ってるそうで、時々話しかけてくる。「麻将できるの?」と
訊いたら、「出来ません」という。
 「捨て牌をこうごちゃごちゃにしとくのはさすが中国式ですね」と
言ってみたが聞き取れないらしい。牌を取るのも捨てるのもやたら早い。
すぐ番が回ってくる。その上、大声でひっきりなしに話す。日本でもやるが
「三味を弾く」という。こんな日本語はもっと無理だろうな、いやいや、
今や日本の若い人だって「三味を弾く」は知らんだろう。
 独り言のように、対面のZさんに「よく三味を弾きますねぇ」と言った。
その時、服務員の彼女は、「Zさんは風邪ですか?」と言った。
誰もが余りに突然で、誰もその意味が分からなかった。わたしだけが
分かった。彼女は「三味」と「くしゃみ」を聞き間違えたのだろうと。


2016年3月3日


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る