辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『機場 ジィ・チァン』巨大な飛行場が続々
唐突ですが、飛机と、書いてフェィ・ジィと読みますが、
これで「飛行機」だというは、中国をやられておられない方には
かなり衝撃的なようですので、最初この辺の説明からさせて
もらいますね。
 字の問題を先ず、片付けましょう。そう、中国簡体字の問題。
漢字を省略してる中国(大陸)では、簡略化したこの字を正字と
しています。ここで問題は、簡略化=省略だと、字の一部を簡略化
したりして、見たことのあるようなないような字が出現しますが、
それとは別に、中国語の音(読み)で画数の極端に少ない字があれ
ばそれを代用したり、篇や旁と組み合わせて、簡略化に努めている。
そこで、“幾”ジィと読みますが、これを同じ音の、“几”という字が同じ
で、これで代用している。実は日本の読みでも両方とも“キ”と読む。
こっからです。これが、“木”篇と組みあ合わさってもそのまま生きます。
ですので、“機”は“机”になります。ということで、“磯”という字も右が、
“譏(そしる)”という字も、右側は“几”の字で表記されます。これ、
前にも書きました。いちおう、復習ですね。
 戻ります。“机”は机ではなく、“機”ですので、飛ぶ机は、飛行機を、
机場は飛行場を表します。今回は、この機場のお話です。
 と、更にその前に。飛行場ではないが、飛行機に乗ると「慣れてる」
競争をしてしまう、と書いたのは「ショージ君」こと東海林さだおだった
と思う。つまり、飛行機に乗る時に、「オレ、飛行機乗り慣れてんだよな」
という態度をとりたくなる。隣に慣れていそうな人がいると、まるで、
競争のようになることがある。と、「ショージ君」が指摘してるように、
飛行場でもまた日本ではそんな人が多い。
 中国の飛行場ではこれはない。飛行機乗る時もない。彼らは逆に
初めてを楽しんでるいる。
 中国の機場は、近年その経済発展に伴い、劇的に変わってきている。
因みに、以前の中国機場、とにかく暗かった。夜に到着する便に乗って
間もなく目的地、機内から下を覗いても、かぼそい灯りが点々と灯って
いるだけで、街も明かりも暗ければ、滑走路を示す灯りが辛うじてテン
テンとあるくらいで、首都飛行場でさえ、これが??ってくらいの寂しさ
だった。電力不足だったんでしょう。地方都市の機場などは更に暗い。
そして、建物の中も薄暗く、人だけがやたらに沢山いた。最終便で到着
した時など、手荷物を受け取り、入管を抜けて、待合室を抜け、建物の
前に出たと同時に、機場全体の灯りが“バン”と音を立てたかの様に、
全証明が落ちて真っ暗になったこともある。
 それが、どうだ!今は、明るい。これは好い。広い、これは困る。
やけに広い。広すぎ!という事は建物がやたら大きくて、端の端の
搭乗口だと、おいおいこれってバスで2区位歩いてないか、と思わせる
位歩かされる。かなわん。空港デカすぎ。日本よりもズットデカイ。
 中国機場には、必ず給湯器、給湯場がある。これは機場に限らず、
中国人在るところに給湯器あり。機場も例外ではない。お茶よりも、
機場の給湯器は、方便面(インスタントラーメン)の為にあるようで、
そのせいかどの機場の待合室もいつも、あの独特のラーメンの臭いが
している。待ち時間が長いとなれば、ゲーム。それもトランプ。旅の
常備品としてトランプカードがあるようだ。まぁ、結局何処にいても、
彼らは楽しそう。食べて、飲んで、遊んでる。

 そんな広い広い飛行場を十分に堪能したことがある。香港新空港。
到着した時から、やけにはじの方に停まったな、とは思っていた。
機内から出て、歩き始めて、案の定、荷物の受け取り場所までが遠い。
遥か彼方。見えない。でもまぁ、この後取り立てて急ぎの用はない。
後は市内に移動し宿泊するだけ。歩く、歩く。漸く、先を曲がったら
手荷物受け渡し場所らしい。そんな掲示が見えた。と、
ここまで来て忘れ物に気づいた。場所まで分かる。品物は手帳。
座席前のポケットに入れたまま降りちゃった。金目の物ではない。
拾った方も何書てるか判らないくらいぐちゃぐちゃと書いてる。
取り立てて重要なことは何もないが、かと言って、個人情報満載の
あの手帳をそのまま、はちょっとまずい。必要なメモだってある。
どうしよう、戻るべきだろうか、と迷った。迷ったのは遠いから。
例の動く歩道エスカレーターの上を駆けるように戻る。まだあの
機はあのままいるだろうか。機内掃除の人が気づいてくれると
好いが。ハァハァ、言いながら戻る。長い長い通路。さっき降りた
ゲートが見えてきた。あれ?入り口を塞いでる。機内に入れない?
職員が居ないかと窺う。機内に入って行こうとしてやっぱり、入り口
で止められた。警備の人だ。事情を話す。慌ててるので、中国語も
しどろもどろ。待て!と相手が言った。自分は北京語が判らん、
という。同僚を呼んできてどうやら、何とか通じてる。
機内に入っていて確認してくれるようだ。好い人だ。好い人だが、
なかなか戻ってこない。中はまるで窺えない。暫くして出てきた彼は、
手帳は乗務員が見つけて既に空港カウンターに業務用連絡係が
届けてる、安心しろ!と言われた。好かった!と思うと同時に人間
心配がなくなると勝手なものでまたあの長い距離を戻るのか、と
少々ウンザリ。結論を言うと、手帳は無事戻ってきた。ありがたい。
その空港カウンターがこれまた遠くてこの日はよく歩く日だった。
空港カウンターの小姐は、わたしの息も絶え絶えなのを知って、
忘れ物を思い出したときそのまま手荷物受取場に来て、職員に
事情を言えば無線で連絡して簡単に片付いたのに・・・と、さも
わたしの責任のように言われた。確かに、わたしが悪うございました。 


2016年12月


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
     10月
    婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ』 婚礼のの車列が凄い  106
     11月
  『救護車 ジュゥ・フ・チュゥ』 救急車が通る  107
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る