辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『穿鞋ツァン・シュェ』鞋と靴について
 先ず、日本語では靴と書きますが、これが中国語では鞋と
書きます。両方ともあの出かける時に履くクツです。ちょっと
ややこしいですが、クツがなかったら出かけれません。
どちらにも、使ってない方の字も存在していますし、その意味も
同じ、履物であるクツそのものです。こっからがまたちょっと
ややこしいのですが、日本では、靴は足首の上まであるような、
いわゆるクツをさし、音読では「カ」ですよね、一方の鞋の方は
主に短いやつを担当し、音読では「アイ」で、短い代表の草鞋
(わらじ)なんてなのはこっちを使います。ところが中国語では、
一般には鞋の方の字を使っています。「シェ」と読みます。
靴こちらの方の字もあることはありまして、「シュェ」と読まれて、
長めのブーツなんかはこちらを使用します。どうよ、ややこしい
でしょ。でもまぁ、どっちにしてもクツですから、問題ないか。
 隔靴掻痒グゥ・シュェ・サォ・ヤンってな四文字熟語(成語)が
ありますが、あれって靴の字を使ってますから、騎馬民族が
はいていた長いブーツのようなものを言ってるんでしょうね。
前についてる穿「ツァン」の字は、クツをはく、という意味です。
日本語ですとこの「穿く」は主にズボンなんかの下半身を担当、
クツの方は「履く」と表記しますよね、これ、中国語では「リュ」と
読みまして、これにもクツの意味があるんですね、これが。
例えば、履帯リュ・ダィで帯状のはきものってことで、これで、
トラクターなんかのキャタビラを表す。どうよ、ややこしいでしょ。
 でもまぁ、どっちも革製品であるらしく、篇に革をとってますね。
 これくらいで、中国語の勉強は終わりにして、さて、中国の人と
クツの話です。
 クツに関する一番の思い出は、中国の人達は西洋の人達と
同じで一日中クツを脱がない生活なせいか、非常にクツを重視
というかクツ選びに慎重というか、そのせいで、中国の百貨店の
クツ売り場がそれはもう見事なほど売り場面積が大きかったのを
覚えてます。丸ごとその階全部が女性クツ売り場、その上がまた
丸ごと男性クツ売り場なんてなお店がありましたね。買う方もそれに
加えて熱心でして、かなりジックリ選んでましたね。それはまぁそれ
だけ粗悪品も多かったってことなんでしょうが。クツはですね、必ず
誰もが買いますよね、更には、成長過程なんかだと始終買い替えが
必要、そうでなくともある意味消耗品、ということで、作る方も儲かる。
さしたる設備投資もなくクツ製作会社はできる、ってんでどんだけ
あんの!ってくらいクツの種類があったようですよ。
 クツを脱がない生活に関しては、2013年10月号「洗脚シィ・ジャォ」
でも書きましたが、これで結構大変なんです。
 それで、中国の方が日本へ来て一番まごつくのは、どこでその、
クツを脱ぐのか、という大問題ですね。クツからスリッパへ、さらには
大浴場なんかに行くとそのスリッパも脱ぐ。日本人は床に段差があれば
クツを脱ぎますね。中国の方には「ここで」という表示をどっかにして
あげないと、なかなか分かりずらい。
 日本の暮しは、特にちょっと前までの日本家屋には、玄関に必ず
段差がある。一段上がるんですね。あのような段差は中国にはない。
バリアフリーってんですか、平ら。兎に角、日本の方は普段からそう
なんで、機会あれば脱いでやろう、と思ってるんですが、中国の方は
最初から脱ぎ気がない。
? 友人からこの問題で相談があった。どうやったら中国の方に脱衣所
までスリッパで入らないように気を付けて貰えますかね、というものだ。
わたしは、それって簡単そうで意外に難しいんだ、ってなことを言った。
習慣にないことをするのは難しいものだ。中国のクツ生活を説明し、
日本のホテルのスリッパの半端な位置にも触れた。ローマと習慣は
一日して成らず・・とも言った。彼の反応は、なんだなんの策も持たない
のか、といったような見下げた感じが見えたので、つい、こっちもムキに
なって、先ず脱ぐところ、脱衣所と廊下の完全な色分けをする。
段差があるなら、その位置に、「脱鞋」の表示を。その辺りに替玉の
スリッパをわざと置いとく、或いは絨毯に足形をデザイン、そこで脱いだ
なら何か特典があるってのがいいんですけどねぇ〜とまで冗談めかして
返答した。多分無理だろうなぁ〜と思いながら。
 後日、電話がきた。案の定、色々やってはみたが、多少良くなった
くらいで・・・と暗い声だった。かなりわたしの評価も下がったようだ。
 頼みますよ、中国旅行客のみなさん、スリッパをずっと履きっぱなしに
しないでください。
 こういう場所がないんですよね・・・中国には。


2017年4月


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
     10月
    婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ』 婚礼のの車列が凄い  106
     11月
  『救護車 ジュゥ・フ・チュゥ』 救急車が通る  107
 月刊・私の見た中国         
            
              『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに99号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』の『私の見た中国』
               はウェブ版とは内容が異なります。
               購読ご希望の方はご連絡下さい。
                     バックナンバーもあります。全て揃いませんが
                  不揃いでもよろしければお渡しできます。
                   ですが、こちらも部数に限りがございます。
                  ご希望の方はお申込みはお早めにご連絡を。
              

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る