辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『鐘表 ヂォン・ビァォ』 中国人と時計
 先ずですね、時計を表す中国語の話をしますね。
別に、複雑でも、奇怪でもありませんが、ちょぃと、日本語とその
違っている点があります。
 それは、日本語では「時計」の一言で、どんな時計も表すというか、
示すことができますよね、「時計」ですからして。
 それがですね、中国語では、「時計」は細かに分かれまして、
腕時計は「手表ショゥ・ビァォ」といい、柱時計は「挂鐘グァ・ヂォン」
目覚まし時計は「閙鐘ナォ・ヂォン」と言います。
 まぁ、その日本語だってこうしてみれば、それぞれ、時計の前に何か
腕だったり柱だったりをつけてその種類は表しとるわけですが、
その一般的総称としての「時計」が、ちょいと、日本とは違って不便かな。
その総称としては、表題の「鐘表ヂォン・ビァォ」があるにはあるありますが、
日本のように、そうそう「時計見て」とか、「時計は?」とは使えないくらいは
不便だ。
 で、この不便さはどこからきているかというと、中国の人にとっては
あまりその不便さも感じず、そうそう「時計、時計!」と騒がなくても・・・・と
いうのが中国の人の感覚でして、そのお話をこれからするわけです。
 早速その例に入る前に、もう一つこの「鐘」の字ですがね、簡体字表記
では、「金」偏に「中」という感じを使ってます。元の字「鐘」の読みがヂォン
でして、中国の「中」もヂォンと同じ音で字画が少ないのでこれでいいや・・・
といつものやり方で省略されてます。
 この「鐘」のその音が「ヂォン」だというのは押さえておいて下さいね。

  さて、その時計。日本にいると改めて自覚されることは少ないでしょうが、
我々の暮らしは、とにかく、時計ですよね、時計がそばにあるし、始終時計
を気にしてるし、あちらこちらに時計がある。
  ということはお気づきでしょうか。この前提として、時間に矢鱈五月蠅い
日本人ってのがあるんですが、それはもう、かなり有名ですからご存知と
思います。こんなに列車が時間通りだったり、約束した時間に人々は集まり、
時間通りに物事が運ばれるのは、ある意味、外から見て気持ち悪い・・・
らしい。ってことで、日本人の時間感覚はそうしたところにあり、これを
担保というか、これに欠かせないが時計。
 まずその、一般的家庭の居間には、柱時計というか掛け時計が。
腕には腕時計。若者は、携帯電話で時計を確認。テレビをつければ画面に
端のほうに刻一刻時間が表示されてる。町にでれば、あちらこちらに大きな
時計が、或いは電光掲示板での時刻表示。車に乗れば、車内にも時計。
会社でも同じように、時計。家電にも時刻を表示するものが多い。もしあなた
が朝出がけに腕時計を忘れたとしても、そのまま、出かけても、時折時刻を
確認するくらいなら何の不便もない。それくらい身の回りに時計は溢れてる。
「時計」から逃れては生活できない、とも言える。

  一方、中国では。家に柱時計や掛け時計がある家が少ない。テレビをつけ
てもある定時刻の番組を除いて、テレビで時刻を確認できることは少ない。
町になんか、どこにも大時計はない。それなのに、腕時計をしてる人の数も
日本のようには多くない。今でこそ、携帯があればそこは何とかなるか。

  日本人は一体平均、一日に何度時計を見るか?とか、世界平均では
人々は一体一日何度時計を見るか・・・ってな統計どっかにありますかね。
 どっちが、先だ。時計がないから、時間を気にせず暮らす中国人が先か、
時間を気にせず暮らす中国の人たちにとって時計は別に必須のものでは
なく、あれば好いやくらいのものだから、時間を気にせず、遅れてくるのか。

 日本の居間に必ずあって、中国のそこにないものは、この「時計」と、
カレンダーかな。日本人、一日の時間も気するから、その先の、一週間とか
一か月先の事なんかも気になるんで、カレンダーも必ずあるでしょ、あれが
ないなぁ、中国。
 友人に、日本風景のカレンダー、富士山の写真が入ったカレンダーを
送ってとても喜ばれた。彼の家にはカレンダーがある。なにせ、息子には
息子の部屋に貼るように、京都舞妓さんのカレンダーを、お母さんには、
日本の美しい四季を撮ったカレンダーを、それぞに贈って喜ばれた。
 そういえば、彼の家も掛け時計がない。今度は、それか・・・・と思って、
彼の家で、「この部屋、カレンダーを掛けたら雰囲気変わりましたねぇ。
そういえば、この部屋、時計がないですねぇ、こんどは・・・・」と、
ワザと言ってみた。おや?気づかないのかなぁ・・・と、思って知人の
顔色を伺う。奥さんが、ちょっと慌てたように「ドン・ツゥー!!・・・
それはダメですよ、あなたは知らないでしょうが・・・・」というのを、
知人は遮って、「いやッ、ドン・ツゥーは知ってんだよ・・
中国では「鐘」「終」の音が同じ(ヂォン)で、時計を贈るのはつき合いを
終わらせる、の意味と音が重なってるくらいは・・・・。知っていて
わざと言ってるのさ、そうだろう・・・」。
と、にやにやしながらこちらを見ている。
 なぁ〜んだ、お見通しかぁ・・・・。


2019年3月 (111)


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
     10月
    婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ』 婚礼の車列が凄い  106
      11月
  『救護車 ジュゥ・フ・チュゥ』 救急車が通る  107
      12月
  『暖気 ヌゥァン・チィ』 中国暖房事情  108
2019年 1月
  『伴舞者 バン・ウー・ヂャ』 バックダンサー  109
       2月
   チィパォ 』 チャイナドレス  110
       3月
  『鐘表 ヂォン・ビァォ』 中国人と時計  111
       4月
  『窓木霊子ツァン・リン・ズ」 窓には桟  112
       5月
   『報刊亭 バォ・カン・ティン』 消えゆくスタンド  113
       6月
  『 ♪配楽 ペィ・ユェ 』 商店内の音楽  114
      7月
  『二維石馬アールウェィマァ』 QRコードで  115
       8月
   イェン・フォ』 夏だ、花火だ  116
       9月
  『教師節ジァォ・シィ・ジェ』 9月10日は教師の日です  117
      10月
  『 寵物熱チョゥン・ウ・ルゥ 』 ペットブーム  118
 月刊・私の見た中国         
             
               『私の見た中国』は毎月一回それぞれ
                其の月の数と同じ日に更新となります。
          これとは別に隔月で発行の
                 ペーパー版、『隗報』はすでに100号まで
      発行されております。

  ペーパー版『隗報』は、只今不定期刊行と
                なっております。原稿募集中。
              投稿お待ちしております。

  
    
  下頁(茶館『隗』)
   のページへはこちらから
 請進!



 表紙へ戻る