辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『圧歳銭ヤァ・スィ・チェン』 お年玉について
 今月号(2月)話題は、お年玉です。
ご存じのように、中国はお正月を旧暦で迎えますので、
概ね、例年ですとこの2月の初めくらいに、年越しをし、
新しい年、つまりお正月を迎えます。今年は実はそれが
ちょっと早くて、1月中に来ちゃいまして、1月25日がそうでした。
 ですがまぁ、だいたいは2月ということで、ご記憶ください。

 それで、その話題の「お年玉」ですが、これ、どのあたりまで
このコトバそのものといいますか、言語が違っているにせよ、
「お年玉」そのものがあるのは、おそらく、このアジアの範囲でしょうね。
早い話が、中国文化圏といいますか。欧米では別に年が明けて
子供たちにお金をあげるなんてな、習慣は聞いたことがありませんし。
ということで、中国文化の影響の範囲で、このコトバはあると思います。
でもって、中国語では「圧歳銭ヤァ・スィ・チェン」といいます。
 これと似たのに「紅包ホン・バォ」ってのがありまして、それと
勘違いされている方がいますが、「紅包」の方は、この新年との関係
なくですね、いつでも出せますので、お祝い事のご祝儀とか、おひねり
のくらいの頻度で登場。つまり、「圧歳銭」は年一回ですが、「紅包」は
いつでも、の違いがあります。どちらも、紅いポチ袋に入れて差し出し
ますので、その点は似ています。

 「お年玉」の話題は、大体がその額ですね、年々高騰するその額が
話題になったり、誰に幾らあげるかの相場は、といった話題だったり、
最近の子供たちのその使い道は、的な話題がこれは国を超えて
同じように取り沙汰され、その年その年で話題になったりしてます。
 この点でも双方にそう大きな違いはありません。
 ネット社会ですので、地方のこれまでは話題にもならなかった、小さなすま
地方銀行に小さな女の子が、貰ったお年玉を預金しようと持ち込んだ
その額が、驚くような額で、その積み上げた札束の画像と一緒に話題に
なった。なんてのが数年前にあったし。お年玉でこれを買いました、とか
大人の側から、私はお年玉に今年だけでこれだけ使いました!的な
自慢半分、自虐半分の話題とはどの国にもあるものです。
 更に、ネット社会ですから。微信ウェィ・シン、携帯アプリを使っての、
「お年玉」送金アプリがその操作方と画面の作りがよくできていて、
実に簡単にオシャレにできることになってきて、現金を手渡さなくとも、
ポチ袋を用意しなくともよくなりました。
 便利にはなったが、ありがたみは薄れる、ってやつで、これはその
給料が振り込みになった時代のあの感じと同じ。
 中国は独りっ子政策のおかげで、近代は独りっこと独りっ子が結婚し
そのにまた独りっ子なんで、おじさん、おばさんがいないので、お年玉
貰える先が少ない、ってな点はあるんでしょうが、なに、その点は日本
だった少子化傾向が続きに似たり寄ったりのものです。
 全体に、お年玉の、ワクワク感とか、悩みは減ってきている。

 相当前のことです。中国の友人のまだ小さかった子供に、正月までは
まだ大分日があったのが、そのあとわたしは旅先でもあり帰国する予定
だったので、そこんちの子(燕燕イェン・イェンちゃん、当時8歳)にちょいと
早いが、お年玉を、あげようと思った。こんなこともあろうかと日本の
お年玉袋を用意してもあった。問題は額だ。幾ら包めば妥当なのか。
多ければ多いほど好いって問題でもないだろう。貰う方が好いだろうが。
当時も今も中国の最高額紙幣は百元札。無論、その価値は当時とは
雲泥の差がある。まぁまぁ途中はないので、百元か二百元とふんでいた。
双数(偶数)がいいかぁ、お正月でもあるし。二百元。これ、当時のこの
燕燕のお父さん、つまりわたしの友人の彼の給料の数分の一くらいの
価値だったと思う。今でいえばどれくらいかなぁ。とにかく、ちょっと多め。
 燕燕に「少し早いけど、日本のお正月はもうすんだから、特別だよ」と
言って、日本のお年玉袋を渡す。「ヤッタ!」と燕燕はとても喜んでくれ、
早速、袋を開けようとする燕燕。ニコニコとそれを見守る燕燕パパ。
出てきた、百元札二枚を見て、燕燕パパとママは固まって終い、
燕燕は「このお札何?糖葫芦タン・フゥ・ルゥ(飴かけサンザシ)買えるの」
とお父さんに訊いて、尋ねられたお父さんの困っていたのが、
懐かしい。あの頃の百元は価値があった。


2020年2月2日(122)


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『圧歳銭ヤースィチェン』 中国お年玉の相場   1
   2月
   『春 運 ツゥン・ユン』 帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル    3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『888ファファファ』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『喫月餅 チィ・ユェ・ビン』月餅を食す、今年の月餅は・・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ』中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『放鞭炮 ファン・ビェン・パォ』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ』なんでバーチァル   16
           5月
   『超過装載量!』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『光膀子 グァン・バン・ズ』これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『可笑的T恤クーシャォダティシュェ』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『地 書 ディ・スゥ 』 消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『火 鍋 フォ・グォ 』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ」 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『聖誕節的肯徳基』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『中国的蛋米羔ダン・ガォ』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『乱途乱画ルァン・トゥ・ルァン・ファ』 落書き   26
       3月
    『帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ』イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『高 考 ガォ・カォ』大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『奥林匹克アォ・リン・ピ・ク』 オリンピックの年です   32
       9月
    『做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ』 宿題やらなくちゃ   33
      10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『討價還價タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ』 買い物指南   35
       12月
    『白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『農貿市場ノン・マォ・シー・チャン』市場がなくなるかも   37
       2月
    『団圓飯トゥァン・ユァン・ファン』一家団欒での食事   38
       3月
    『三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ』天の半分を支える   39
       4月
    『錦旗 ジン・チィ』 褒められも、感謝もされず   40
       5月
   『黒板報ヘィ・バン・バォ』粉筆で描く芸術   41
        6月
   『山寨文化サン・ザィ・ウェン・ファ』って何よ!   42
        7月
  『××書城 ×・×・スゥ・チャン』中国大型書店では、   43
       8月
    『相親 シャン・チン』 お見合いですよ〜!   44
       9月
   『教師節ジャォ・シィ・ジェ』教師に感謝の日です   45
       10月
    『洗脚 シィ・ジャォ』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『大熊猫ダァ・ション・マォ』パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『旅遊車導游 ダォ・ヨゥ』バスガイドさん   48
2014年 1月
  『握手 ウォ・ショゥ』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『小公シャォゴン』小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『透明門簾トゥ・ミン・モン・リェン』ビニールのカーテン   51
       4月
  『打車 ダァ・チュゥ』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『賞花シャン・ファ』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『超市ツァォ・シィ』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『煎餅ヂェン・ビン』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『中国的焔火イェン・フォ』 夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『晒服 サィガンイー』 はためく   57
       10月
   『去博物館 チゥ・ボゥ・ウ・グァン」 博物館へ!   58
       11月
  『光棍節 グァン・グン・ジェ」 11・11狂乱   59
       12月
   『站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『賀年片 フゥ・ネェン・ピェン』  中国の年賀状   61
       2月
  『校服 シャォ・フゥ』学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  校花 シャォ・ファ 』 我が校のマドンは・・   63
        4月
  『学校食堂シュェ・シャォ・シィ・タン』 ガクショクだよ   64
       5月
  『街頭売貨ジェ・トゥ・マィ・フォ』 立ち売りの人達   65
        6月
   『ロ少架 ツァォ・ジャァ 』 中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『小秘 シャォ・ミィ 』 秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『街道樹ジェ・ダォ・スゥ』 中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『假幣 ジャァ・ビィ 』 コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ』は、飛んでます。   70
       11月
  『素菜 スゥ・ツァィ 』 本場、精進料理のお味は?   71
      12月
  『方便面ファン・ビェン・ミェン』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『抱嬰ルバォ・イン・アール』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『算命先生スァン・ミン』 占ってさしあげましょう   74
        3月
    『中国的麻将マージャン』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『減速帯ジェン・スゥ・ダィ?』蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ 』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ』 偉大なる一歩!   78
        7月
    『三色旗袋サンスゥチィダィ』 トリコロール袋の時代   79
               8月
    『田径型卓子ティンジンサィズォズ』競技場型会議机   80
        9月
  『低頭族 ディ・トゥ・ズゥ』 スマホが中国人を!   81
       10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』 トウガラシ・辛いのは   82
         11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『機場ジィ・チャン』巨大な飛行場が続々   84
2107年 1月
   『快子 クゥァィ・ズ』 お箸の文化   85
       2月
   『拉拉手 ラ・ラ・ショウ』 お手て繋いで   86
       3月
   『公交車 ゴン・ジャォ・チュー』 路線バスの旅   87
       4月
   『穿鞋 ツァン・シェ』 鞋と靴   88
       5月
   『寵物 チョン・ウー』 ペットを飼う   89
       6月
   『按喇叭アン・ラー・バァ』 鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『午睡ウー・スィ』 お昼寝の時間です   91
        8月
   『喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ』夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン』 液晶だらけ   93
      10月
   『碗装蕎麦麺式吃飯ワンズァンチャォマィミェン』   94
          11月
   『確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ』 リコンファーム   95
      12月
  『礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ』 礼は何回言う?   96
 2018年1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にはカレンダー   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
       4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅への出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
     10月
    婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ』 婚礼の車列が凄い  106
      11月
  『救護車 ジュゥ・フ・チュゥ』 救急車が通る  107
      12月
  『暖気 ヌゥァン・チィ』 中国暖房事情  108
2019年 1月
  『伴舞者 バン・ウー・ヂャ』 バックダンサー  109
       2月
   チィパォ 』 チャイナドレス  110
       3月
  『鐘表 ヂォン・ビァォ』 中国人と時計  111
       4月
  『窓木霊子ツァン・リン・ズ」 窓には桟  112
       5月
   『報刊亭 バォ・カン・ティン』 消えゆくスタンド  113
       6月
  『 ♪配楽 ペィ・ユェ 』 商店内の音楽  114
      7月
  『二維石馬アールウェィマァ』 QRコードで  115
       8月
   イェン・フォ』 夏だ、花火だ  116
       9月
  『教師節ジァォ・シィ・ジェ』 9月10日は教師の日です  117
      10月
  『 寵物熱チョゥン・ウ・ルゥ 』 ペットブーム  118
     11月
  『双11スワン・シー・イ』 11月11日がまたやってきた  119
     12月
  『呼称難チァン・フ・ナン』 どうお呼びしたらいいですか?  120
2020年  1月
  『 快逓クァィ・ディ 』 宅急便ですよ  121
       2月
  『 圧歳銭 ヤァ・スィ・・チェン 』 お年玉のことについて  122
       3月
  『 菜 刀 ツァィ・ダォ 』 中華包丁は  123
      4月
  『 裸退 ルォ・トゥィ 』 引退 について  124
      5月
  『 面包店 ミェン・バォ・デン』パン屋さんは今   125
      6月
   『 香港 シャンガン 』 HongKong ホンコン  126
      7月
  『 婚沙撮影 フン・サァ・ス・イン 』 凝りに凝ってます  127
      8月
  『 書店内的布置プゥ・ヂィ』 本屋さんの飾り付け  128
          9月
  『 新冠肺炎病毒 シン・グァン・ビン・ドゥ」 コロナウィルス  129
     10月
  『網絡直幡銷售ワン・ルオ・シァォ・ソゥ』ネット通販  130



  

 表紙へ戻る