辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『面包店ミェン・バォ・デン』パン屋さんは今
 パンを面包ミェン・バォと言いますが、この面はもともとは
麺という字です。この字で分かるように、麦が横にありますよね、
小麦を使ったものを、麺ミェン=面と言ってまして、ですので、
面粂ミェン・ティァオは、その小麦を細長くしたものを指し、めん類
を表し、スぺゲッティは、意大利(イ・ダ・リィ)面となります。
その意味から拉面(ラー・ミェン)となるわけでして、拉(ラー)は、
引っ張る、引っ張って伸ばしてどんどん細くした麺の意味です。
日本の蕎麦は、このまま、蕎麦(チァォ・マィ)面となります。
 まだまだあるが、まぁこの辺で勘弁してあげましょう。

 それで、中国は大きい国ですので、南と北では大きく食習慣が
違っています。当然です。
 で、大雑把に言って、中国の南の人たちはコメが主食で、北の人
たちは小麦が主食となってまして、本来あの餃子なんかはですから
北の人たちに食べ物で、饅頭(マン・トゥ、肉まんの具のないやつ)
とか、花巻ル(ファ・ジュァール)もあの形を見ていただければ、あぁ
あれね、ってやつですが小麦をくるくる巻いた形にしたのでこの名が
ついてます。これにめん類が加わり、更には小麦を発酵させ焼いた
タイプのやつなど等、要するに年がら年中、毎日毎日、小麦を食す
生活を多くの中国の人は送っています。

 ここまでが前振りです。それ位、中国に人にとっては小麦とは切っても
切り離せない関係にあります。
 それなのに、ですよ、あんなに小麦を日々食し、身近にあるのに、
これまで中国のパンはちょっといただけなかった。
 こんなに小麦と仲良く付き合ってるんだから、おいしいパンがあって
しかるべきだし、パン作りにかけても一家言あって然るべきだ。
 なのに、中国のパン事情はこれまで、ひどかった。何時ぐらいまで
だろう。2000年初頭までだろうか。毎日小麦物を食べてるんんですよ、
ってことはそれを売ってる店だって多いし、作ってるひとだって同じく。
そして、その歴史も昨日今日のことじゃない。何度も言いますが、
なのにですね、先ずその味も、触感も、デザインも、工夫も全てに
いけてない。なんで??といつも思っていたし、不満だった。
 
 それがどうだ。ここえ来て急激にその、技術、お店、種類ともに豊富
にもなり、変わった。良いほうに変わったので大歓迎だ。
 前が余りにひどかったので、ここのところの激変は目を見張るものが
ある。まぁまぁ、中国の変化については、毎回毎回驚かされてるので
これもまた、その一つに数え上げられるだけに過ぎないのかも。
 以前は、ひどいものいなると、紙を食べさせられてるようなひどいの
があった。それなのに、フカフカの饅頭とか肉まんは皮が美味い。
焼いたらダメなのかなと思ってもみたが、焼いた種類のやつでも、
美味しいのがあった、ウィグルの人たちの焼いたものとか、半発酵で
焼きあがったやつに香ばしく美味しいのがある。あのままパンにすりゃぁ
いいじゃない、と思うんだがそれもなかった。
 
 多分ですが、専門的には、小麦そのものの種類と品質の問題と、発酵
処理、バターの使い方に問題があったんだと思う。後に、外国の技術が
入りこれまでを挽回するように色んなパンが店に並び、店そのものも
外国のパン屋を見てきた人たちがやってるのか急にオシャレになった。

 ここ数年の旅先で見るパン屋さんはどうしてなかなかあなどれない。
F市は観光地とは言うものの、外国人が大挙して訪れるような観光名所
ではなく、地味な国内旅行者が知る人ぞ知る的な町。そんな街のしかも
片隅にその店はあった。日本にあっても引けを取らない店内。パンも
種類が多い。ちょっと見たら店内に少し休めて飲み物も頼めるようだ。
買ったばかりパンと、珈琲を注文し、隅の方で店内を眺めながら待つ。
店内の設えも申し分ない。何でこんな田舎町にこんな最先端とも言える
審美眼と設えの店が、と考えていた。店主は海外生活経験者かも。
買い求めた面包と珈琲がやってきた。それをドンと置かれたので、
珈琲がこぼれた。店員は謝るでもなく、手元の面包を見るとわたしの
買い求めたものとは違ってるように思った。それを告げると、不機嫌に
なった店員は物凄い勢いでわたしを非難してる。なんで、なにが?
どうやら店構えと面包の素晴らしさと、なぜ店員さんの服務態度は比例
しないようだ。


2020年5月(125)


      
   発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
  『 圧歳銭 ヤースィチェン 』  中国お年玉の相場   1
   2月
   『 春 運  ツゥン・ユン 』  帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
    『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル     3
               4月
    『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
    『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
    『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ 』道路標識が何よ!   6
           7月
    『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ 』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
    『  888ファファファ 』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
    『 角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン 』 中国コスプレ術?   9
      10月
   『 喫月餅 チィ・ユェ・ビン 』月餅を食す、今年の月餅は・・   10
     11月
  『 堵車  ドゥ・チュゥ 』 渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
   『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
   『 乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ 』 中国の新幹線   13
           2月
    『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
    『 放鞭炮 ファン・ビェン・パォ 』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
   『 虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ 』 なんでバーチァル   16
           5月
   『 超過装載量! 』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
   『 光膀子 グァン・バン・ズ 』 これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
    『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
   『 可笑的T恤クーシャォダティシュェ 』 笑えるティーシャツ   20
     9月
   『 地 書 ディ・スゥ  』  消えゆく“書”の芸術   21
       10月
  『 火 鍋 フォ・グォ  』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
  『 在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ 』 いざ、銭湯へ   23
       12月
  『 聖誕節的肯徳基 』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
    『 中国的蛋米羔 ダン・ガォ 』 中国製ケーキは今、   25
       2月
    『 乱途乱画 ルァン・トゥ・ルァン・ファ 』  落書き   26
       3月
    『 帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ 』 イケメン届けます!   27
       4月
    『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
    『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』 お弁当を持って・・・・   29
        6月
    『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
    『 高 考 ガォ・カォ 』 大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
    『 奥林匹克 アォ・リン・ピ・ク 』 オリンピックの年です   32
       9月
    『 做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ 』 宿題やらなくちゃ   33
             10月
    『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
    『 討價還價 タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ 』 買い物指南   35
       12月
    『 白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ 』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
    『 農貿市場 ノン・マォ・シー・チャン 』 市場がなくなるかも   37
       2月
    『 団圓飯 トゥァン・ユァン・ファン 』 一家団欒での食事   38
               3月
    『 三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ 』 天の半分を支える   39
               4月
    『 錦旗 ジン・チィ 』  褒められも、感謝もされず   40
               5月
   『 黒板報ヘィ・バン・バォ』 粉筆で描く芸術   41
        6月
   『 山寨文化 サン・ザィ・ウェン・ファ 』 って何よ!   42
        7月
  『 ××書城 ×・×・スゥ・チャン 』 中国大型書店では   43
       8月
    『 相親  シャン・チン 』  お見合いですよ〜!   44
       9月
   『 教師節 ジャォ・シィ・ジェ 』 教師に感謝の日です   45
       10月
    『 洗脚 シィ・ジャォ 』 足湯は如何ですか   46
       11月
  『 大熊猫 ダァ・ション・マォ 』 パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
  『 旅遊車導游 ダォ・ヨゥ 』 バスガイドさん   48
2014年 1月
  『 握手 ウォ・ショゥ 』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
  『 小公 シャォゴン 』 小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
    『 透明門簾 トゥ・ミン・モン・リェン 』ビニールのカーテン   51
               4月
  『 打車 ダァ・チュゥ 』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
  『 賞花 シャン・ファ 』 中国で花を愛でる   53
       6月
  『 超市 ツァォ・シィ 』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
  『 煎餅 ヂェン・ビン 』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
  『 中国的焔火 イェン・フォ 』  夏だ!花火だ!!   56
       9月
    『 晒服   サィガンイーフ  』 はためく   57
       10月
   『 去博物館  チゥ・ボゥ・ウ・グァン 』  博物館へ!   58
       11月
  『 光棍節 グァン・グン・ジェ』 11・11狂乱   59
       12月
   『 站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ 』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
  『 賀年片 フゥ・ネェン・ピェン 』  中国の年賀状   61
       2月
  『 校服  シャォ・フゥ 』 学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
  『 校花  シャォ・ファ  』  我が校のマドン   63
        4月
  『 学校食堂 シュェ・シャォ・シィ・タン 』 ガクショクだよ   64
       5月
  『 街頭売貨 ジェ・トゥ・マィ・フォ 』 立ち売りの人達   65
        6月
   『 ロ少架  ツァォ・ジャァ  』  中国式ケンカの仕方   66
       7月
  『 小秘  シャォ・ミィ  』  秘書であって秘書でなし   67
       8月
  『 街道樹ジェ・ダォ・スゥ 』  中国の街路樹や如何に   68
       9月
  『 假幣 ジャァ・ビィ  』  コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
  『 空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ 』は、飛んでます   70
       11月
  『 素菜 スゥ・ツァィ  』  本場、精進料理のお味   71
       12月
  『 方便面 ファン・ビェン・ミェン 』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
  『 抱嬰ルバォ・イン・アール 』 おんぶ に だっこ   73
       2月
  『 算命先生スァン・ミン 』  占ってさしあげましょう   74
        3月
    『 中国的麻将マージャン 』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
  『 減速帯ジェン・スゥ・ダィ? 』 蒲鉾型の突起物   76
        5月
    『 嘆息 タン・チィ  』 溜息なんかついたりして   77
        6月
  『 文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ 』  偉大なる一歩って   78
        7月
    『 三色旗袋サンスゥチィダィ 』  トリコロール袋の時代   79
               8月
    『 田径型卓子ティンジンサィズォズ 』 競技場型会議机   80
        9月
  『 低頭族 ディ・トゥ・ズゥ 』  スマホが中国人を変えた   81
        10月
   『 辣椒 ラー・ジャォ 』  トウガラシ・辛いのは   82
          11月
  『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
   『 機場 ジィ・チャン 』 巨大な飛行場が続々登場   84
2017年 1月
   『 快子 クゥァィ・ズ 』  お箸の文化   85
       2月
   『 拉拉手 ラ・ラ・ショウ 』  お手て繋いで   86
       3月
   『 公交車 ゴン・ジャォ・チュー 』  路線バスの旅   87
       4月
   『 穿鞋 ツァン・シェ 』  鞋と靴   88
       5月
   『 寵物 チョン・ウー 』  ペットを飼う   89
       6月
   『 按喇叭アン・ラー・バァ 』  鳴りやまぬクラクション   90
       7月
   『 午睡ウー・スィ 』  お昼寝の時間ですよ   91
        8月
   『 喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ 』 夏だ!ビールだ!!   92
     9月
   『 液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン 』  液晶だらけ   93
      10月
   『 碗装蕎麦麺式吃飯 ワンズァンチャォマィミェン 』   94
          11月
   『 確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ 』  リコンファーム   95
      12月
  『 礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ 』 礼は何回言うの   96
2018年 1月
  『 桂暦グァ・リィ 』  壁にカレンダーがない   97
       2月
    『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
  『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
               4月
   『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
  『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅の出口  101
       6月
  『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
  『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
  『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
  『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
      10月
    『  婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ 』   婚礼の車列が凄い  106
      11月
  『 救護車 ジュゥ・フ・チュゥ 』  救急車が通る  107
      12月
  『 暖気 ヌゥァン・チィ 』  中国暖房事情  108
2019年 1月
  『 伴舞者 バン・ウー・ヂャ 』  バックダンサー  109
       2月
  『   チィパォ 』 チャイナドレス  110
       3月
  『 鐘表 ヂォン・ビァォ 』 中国人と時計  111
       4月
  『 窓木霊子ツァン・リン・ズ 』  窓には桟  112
       5月
   『 報刊亭 バォ・カン・ティン 』  消えゆくスタンド  113
       6月
  『 ♪配楽 ペィ・ユェ 』 商店内の音楽  114
       7月
  『 二維石馬アールウェィマァ 』  QRコードで  115
              8月
  『   イェン・フォ 』 夏だ、花火だ  116
       9月
  『 教師節ジァォ・シィ・ジェ 』 9月10日は教師の日です  117
      10月
  『 寵物熱チョゥン・ウ・ルゥ 』 ペットブーム  118
      11月
  『 双11スワン・シー・イ 』 11月11日がまたやってきた  119
      12月
  『 呼称難チァン・フ・ナン 』 どうお呼びしたらいいですか?  120
2020年 1月
  『 快逓クァィ・ディ 』 宅急便ですよ  121
       2月
  『 圧歳銭 ヤァ・スィ・・チェン 』 お年玉のことについて  122
       3月
  『 菜 刀 ツァィ・ダォ 』 中華包丁は  123
       4月
  『 裸退 ルォ・トゥィ 』 引退 について  124
       5月
  『 面包店 ミェン・バォ・デン』 パン屋さんは今   125
       6月
   『 香港  シャンガン 』  HongKong  ホンコン  126
       7月
  『 婚沙撮影 フン・サァ・ス・イン 』 凝りに凝ってます  127
       8月
  『 書店内的布置プゥ・ヂィ』  本屋さんの飾り付け  128
           9月
  『 新冠肺炎病毒 シン・グァン・ビン・ドゥ」 コロナウィルス  129
      10月
  『 網絡銷售ワン・ルオ・シァォ・ソゥ 』 ネット通販  130
      11月
  『 漂亮的字ピャォリャンダズ 』 なんて綺麗な字  131



  

 表紙へ戻る