辺学中文、辺知中国     
中国語を学びながら知る中国考現学

    
   月刊・私の見た中国 

『 月台 ユェ・タィ 』 駅のホームで
 今月号の話題は、中国の駅のホーム、についてです。
恐らく、中国も日本も、他の国でも駅のホームはそう変わりない。
ホームですから、列車が到着し、人が乗り、降りる。
あの、一般的にはコンクリート打ちぱなっしの、平らな、ホーム。
じゃぁ、何が違うかというと、そこはほら、また、人ですよ。
そこに集う人たち、そこにある物語は、中国の方が面白い。
駅のホームには物語がある。出会いがあり別れがある。
それは日本だって変わらないわけですが、中国はちょいと違う。
そこんところを紹介したい。

 先ず、この「月台ユェ・タィ」ですが、月を見る台ってんですから、
宮殿の月を眺めるようなバルコニー的なを言ってたんでしょうが、
あの平らさと、屋根がない、ってところから、駅のホームもこれに
なったんですかね。もう一つ「 台ザァン・タィ」という言い方もあって
 の意味は、立つといういみですので、立ってる場所の言い方。
個人的に、「月台」の方が字面から言っても、意味合いから言っても
こっちの方が好きなので、今回も、「月台」こちらを使う。

 中国の列車の「月台」は日本と違って、通勤電車のような列車は
走っていない。近年、地下鉄がそれを担っているが、基本、列車
に乗る=長距離移動となる。ですので、月台は日本と違って通勤者
が毎日毎日行くようなところではない。まず、ここが違う。
 次に、月台に入るというか進む前に、各駅待合室がある。
日本もありますよね。大都市駅にはないが、地方都市にはある。
中国の待合室は、大きい、広い。ホームごとに区切られたというか
別々に待合室がある。行き先別と言ってもいいかもしれない。
多くは、駅の上の方、二階にあたるような場所に、広大ともいえる
それはあって、そこで、改札しますよ、という放送があるまで待つ。
時間前に勝手に入っていったりは出来ない。ここも違う
 ですので、見送りの人や、出迎えの人たちは、月台には入らず
この待合室で送り、駅の出口に迎える、というのが一般的。
 わたしの経験でも、月台まで見送りに来てくれたのは、かなり
田舎の駅で、その時は確か、ホームにでる切符を買うわけでもなく、
顔パスでみんな入ってきていた。
 大都市で駅のホームで迎えられたのは、公式訪問団の団員を
迎えるために、地元のお偉方がホームまで出迎えにでるという、
これまた一般的とは言えない、出迎えだった。
 こっからはちょっと昔の話に。中国の人の移動は、想像以上に
人が多い。どの駅も人で溢れてる。しかも、先ほど言ったように、
日本と違って、長距離も長距離、列車で二泊とか、下手すると三泊
なんてな人もいる。で、こうなると、各人の移動時間もありそんなに
しょっちゅう帰れないからか、お一人お一人の荷物が多い。多すぎ。
もう一人で抱えれる量を超えちゃってる人が多い。赤ん坊を背負い、
方に荷物を掛け、キャリアケースを転がし、もう一方の手には今
買ったと思しき食糧でも入ってそうなレジ袋。更に小さな子供の手を
引いているお母さんや、どちらかにお引越しですか、言いたくなる、
お父さん。何か行商の方ですか、と言いたくなるような量を背負ってる
叔父さん。なんだろなぁ、みんな圧倒的な荷物の量。
 更に、こうした人たちの多くは、指定席のない車両に乗るため、
ホームを走る、走る。短距離選手よろしくスタートダッシュ。
座席を確保できなと、先の書いたようにそっから二泊をどうする。
当然、先を争う。ひと先に。大声で怒鳴る。阿鼻叫喚。
 あれで、停車時間などもよく計算されてるのか、間に合うから不思議。
 更に、更に、移動の人が多い=車両が沢山ついてる=ホームが
やたらに長い。この点から言っても、先の様な大荷物かかえ、大概
指定席のない車両ははじの方にあって、停車時間の制限もあるので
走る走る。みんな殺気だっていた。
 日本のそれよりは、ずっと幅広だったと思う。何度か、何か所かで
ホームに直接、黒い高級車がそのまま乗り入れてるのを見たことがある。
あれは多分、政府のお偉いさんが乗ってきか、その迎えなんだろう。

  わたしの今も印象に残ってる、月台の風景は二つ。
 中国東北の地方都市。以前に日本訪問の際にちょっと係わりの
あった彼女が、途中の事情は忘れたが、わたしがその町に行くことが
知れて、駅で迎える、という連絡が。帰国後、副市長に出世したらしい。
いやだなぁ〜、とは思った。が、断れない。善意だし。何より懐かしい。
 列車がホーム入ると、車窓から、ずらっと並んだ背広姿の一団。
ホームに相応しくない一団。総勢、10数人。わたしが知ってるのは
彼女一人のみ。恐る恐るホームに。どうやら男性陣は彼女の部下
らしい。それでもまぁ、懐かしい彼女の姿を見て、ちょっと嬉しかった。
その時、彼女は「ドンツゥ〜!!」とわたしの名を言いながら近づいて
きた。満面の笑み。手が動いた。握手だな、と思った。どんどん近づく。
ちょっと巨漢の彼女。迫力がある。握手かと思ったら、両手を広げてる。
ハグというか、抱擁しようとしてる。彼女の方が上背もガタイもある。
彼女の腕の中に。勢い余ってそのままずるずると後ろに。ズルズルと。
落ち着け、と思うが、相手に押され、勢い余りホームの反対側まで。
危うく線路に落ちそうだった。彼女の部下の一人が、それを見て、
「相撲シャン・プゥ」というのをわたしは聞きの逃さなかった!違うよ!!

 もう一つ。これはわたしの事ではなく、目撃した風景。
 わたしは、列車の指定席に乗っていた。ボックス席。斜め向かい席
に若い女性。泣いている。下を向いてるが泣いてるのがわかる。
車窓の外には、中年の男性。泣いている。袖で涙をぬぐっている。
父娘かな、と思った。別れのシーン。嫁ぎ先にでも戻るのだろうか。
つらい別れなんだろうな、と思った。声をあげずに泣きづつける二人。
結構いいシーンだな、と思った。本人たちには辛いだろうが。
間もなく発車の時間。携帯を取り出す彼女。電話が来たらしい。
話始める。ホームに立つ男性も携帯を手にしてる。最初、二人が
話し合ってるのかと思った。ところが、どうも違うらしい。彼女の声。
「明天不行!」(駄目よ明日は!)ってのが聞こえた。怒ってる??
男性の方は相変わらず泣いてる。何だ、二人の電話の相手は
それぞれ違うらしい。列車が動き始めた。ゆっくりとホームの男性が
見えなくなった。彼女の電話に怒鳴る声が荒くなってきた。
 失望した。せっかくいい雰囲気だなと、勝手に好い父娘だなと
思っていた、自分に失望した。


月刊・私の見た中国 139


      
  発行年月
         月刊 『私の見た中国』 一覧
2010年1月
 『 圧歳銭 ヤースィチェン 』  中国お年玉の相場   1
   2月
  『 春 運  ツゥン・ユン 』  帰省する人達をどう運ぶか   2
              3月
  『 飯 店 ファン・ディェン』 泊まれば分かる中国ホテル     3
               4月
  『 清明節 チン・ミィン・ジェ 』 お祭り騒ぎのお墓参り   4
            5月
  『 手 机 ショウ・ジー 』  中国携帯事情   5
            6月
  『 交通標識ジャォ・トン・ビァォ・ヂィ 』道路標識が何よ!   6
           7月
  『 請挙手!チン・ジュゥ・ショゥ 』老師!シュワッチの挙手   7
             8月
  『  888ファファファ 』 中国人は何故8が好き?   8
             9月
  『 角色扮演 ジェ・スゥ・バン・イェン 』 中国コスプレ術?   9
      10月
  『 喫月餅 チィ・ユェ・ビン 』月餅を食す、今年の月餅は・・   10
     11月
 『 堵車  ドゥ・チュゥ 』 渋滞だよ、渋滞。どうする・・   11
          12月
  『 下雪了! シィァ・シュェ・ラ 』  アッ!雪だ!!   12
 2011年 1月
  『 乗坐和諧号チェンズゥォフゥシェハォ 』 中国の新幹線   13
           2月
  『 討飯的 タォ・ファン・ダ 』 中国・乞食目撃情報     14
         3月
  『 放鞭炮 ファン・ビェン・パォ 』 爆竹は派手でなくちゃ   15
             4月
  『 虚擬掃墓シュゥ・ニィ・サォ・ムゥ 』 なんでバーチァル   16
           5月
  『 超過装載量! 』それって積みすぎでしょ!危ないし   17
              6月
  『 光膀子 グァン・バン・ズ 』 これぞ、中国式クールビズ   18
            7月
  『 裸 婚 ルゥォ・フン 』  婚姻届だけの結婚   19
              8月
  『 可笑的T恤クーシャォダティシュェ 』 笑えるティーシャツ   20
     9月
  『 地 書 ディ・スゥ  』  消えゆく“書”の芸術   21
       10月
 『 火 鍋 フォ・グォ  』 お勧め!中国寄せ鍋事情   22
       11月
 『 在澡堂洗澡ザィ・ザォ・タン・シィ・ザォ 』 いざ、銭湯へ   23
       12月
 『 聖誕節的肯徳基 』 クリスマスの日のケンタッキー   24
2012年 1月
  『 中国的蛋米羔 ダン・ガォ 』 中国製ケーキは今、   25
       2月
  『 乱途乱画 ルァン・トゥ・ルァン・ファ 』  落書き   26
       3月
  『 帥哥送貨!スヮィ・グゥ・ソン・フォ 』 イケメン届けます!   27
       4月
  『 五体投地 ウーティトゥディ 』 本物を見てよ・・・・   28
        5月
  『 帯盒飯 ダィ・フゥ・ファン 』 お弁当を持って・・・・   29
        6月
  『 名片 ミィン・ピェン 』 中国・名刺活用法   30
        7月
  『 高 考 ガォ・カォ 』 大学受験の季節がやってきた!   31
       8月
  『 奥林匹克 アォ・リン・ピ・ク 』 オリンピックの年です   32
       9月
  『 做作業 ズゥォ・ズゥォ・イェ 』 宿題やらなくちゃ   33
             10月
  『 包装 バォ・ズァン 』 過剰包装かも・・・   34
       11月
  『 討價還價 タォ・ジィァ・ホアン・ジィァ 』 買い物指南   35
       12月
  『 白衣悪魔 バァィ・イー・ウェ・モォ 』白衣の悪魔って・・!   36
2013年 1月
  『 農貿市場 ノン・マォ・シー・チャン 』 市場がなくなるかも   37
       2月
  『 団圓飯 トゥァン・ユァン・ファン 』 一家団欒での食事   38
               3月
    三八婦女節サンバァフゥニュゥジェ 』 天の半分を支える   39
               4月
  『 錦旗 ジン・チィ 』  褒められも、感謝もされず   40
               5月
  『 黒板報ヘィ・バン・バォ』 粉筆で描く芸術   41
        6月
  『 山寨文化 サン・ザィ・ウェン・ファ 』 って何よ!   42
        7月
 『 ××書城 ×・×・スゥ・チャン 』 中国大型書店では   43
       8月
  『 相親  シャン・チン 』  お見合いですよ〜!   44
       9月
  『 教師節 ジャォ・シィ・ジェ 』 教師に感謝の日です   45
       10月
  『 洗脚 シィ・ジャォ 』 足湯は如何ですか   46
       11月
 『 大熊猫 ダァ・ション・マォ 』 パンダ・ぱんだ・Panda!   47
       12月
 『 旅遊車導游 ダォ・ヨゥ 』 バスガイドさん   48
2014年 1月
 『 握手 ウォ・ショゥ 』 あぁ・・・、あくしゅ?・・ですね   49
       2月
 『 小公 シャォゴン 』 小さな乗り合いバス、日本にあれば   50
       3月
  『 透明門簾 トゥ・ミン・モン・リェン 』ビニールのカーテン   51
               4月
 『 打車 ダァ・チュゥ 』 ハラハラドキドキの中国タクシー   52
      5月
 『 賞花 シャン・ファ 』 中国で花を愛でる   53
       6月
 『 超市 ツァォ・シィ 』 中国のスーバーへ行ってみれば   54
       7月
 『 煎餅 ヂェン・ビン 』 これぞ中国式B級グルメ   55
       8月
 『 中国的焔火 イェン・フォ 』  夏だ!花火だ!!   56
       9月
  『 晒服   サィガンイーフ  』 はためく   57
       10月
 『 去博物館  チゥ・ボゥ・ウ・グァン 』  博物館へ!   58
       11月
 『 光棍節 グァン・グン・ジェ』 11・11狂乱   59
       12月
  『 站着吃 ヂァン・ヂャ・チィ 』 立ち食いについて考える   60
2015年 1月
 『 賀年片 フゥ・ネェン・ピェン 』  中国の年賀状   61
       2月
 『 校服  シャォ・フゥ 』 学生服って・・・ジャージですか   62
       3月
 『 校花  シャォ・ファ  』  我が校のマドンナ   63
        4月
 『 学校食堂 シュェ・シャォ・シィ・タン 』 ガクショクだよ   64
       5月
 『 街頭売貨 ジェ・トゥ・マィ・フォ 』 立ち売りの人達   65
        6月
  『 ロ少架  ツァォ・ジャァ  』  中国式ケンカの仕方   66
       7月
 『 小秘  シャォ・ミィ  』  秘書であって秘書でなし   67
       8月
 『 街道樹ジェ・ダォ・スゥ 』  中国の街路樹や如何に   68
       9月
 『 假幣 ジャァ・ビィ  』  コレッ、ニセ札ジャン!   69
       10月
 『 空中小姐コン・ヂォン・シャォ・ジェ 』は、飛んでます   70
       11月
 『 素菜 スゥ・ツァィ  』  本場、精進料理のお味   71
       12月
 『 方便面 ファン・ビェン・ミェン 』 インスタントラーメン   72
2016年 1月
 『 抱嬰ルバォ・イン・アール 』 おんぶ に だっこ   73
       2月
 『 算命先生スァン・ミン 』  占ってさしあげましょう   74
        3月
  『 中国的麻将マージャン 』 麻将と麻雀は別もん   75
       4月
 『 減速帯ジェン・スゥ・ダィ? 』 蒲鉾型の突起物   76
        5月
  『 嘆息 タン・チィ  』 溜息なんかついたりして   77
        6月
 『 文明大一歩ウェン・ミン・イー・ブゥ 』  偉大なる一歩って   78
        7月
  『 三色旗袋サンスゥチィダィ 』  トリコロール袋の時代   79
               8月
  『 田径型卓子ティンジンサィズォズ 』 競技場型会議机   80
        9月
 『 低頭族 ディ・トゥ・ズゥ 』  スマホが中国人を変えた   81
        10月
  『 辣椒 ラー・ジャォ 』  トウガラシ・辛いのは   82
          11月
 『 中国的郵局 ヨゥ・ジュゥ 』 中国郵便局事情   83
      12月
  『 機場 ジィ・チャン 』 巨大な飛行場が続々登場   84
2017年 1月
  『 快子 クゥァィ・ズ 』  お箸の文化   85
       2月
  『 拉拉手 ラ・ラ・ショウ 』  お手て繋いで   86
       3月
  『 公交車 ゴン・ジャォ・チュー 』  路線バスの旅   87
       4月
  『 穿鞋 ツァン・シェ 』  鞋と靴   88
       5月
  『 寵物 チョン・ウー 』  ペットを飼う   89
       6月
  『 按喇叭アン・ラー・バァ 』  鳴りやまぬクラクション   90
       7月
  『 午睡ウー・スィ 』  お昼寝の時間ですよ   91
        8月
  『 喝口卑酒フゥ・ピィ・ジュゥ 』 夏だ!ビールだ!!   92
     9月
  『 液晶壁板イェ・ジン・ビィ・バン 』  液晶だらけ   93
      10月
  『 碗装蕎麦麺式吃飯 ワンズァンチャォマィミェン 』   94
          11月
  『 確認座位チュェ・レン・ズォ・ウェィ 』  リコンファーム   95
      12月
 『 礼多人不怪 リィ・ドゥォ・ブ・グァィ 』 礼は何回言うの   96
2018年 1月
 『 桂暦グァ・リィ 』  壁にカレンダーがない   97
       2月
  『 網口巴 ワン・バァ 』 中国ネットカフェ事情   98
       3月
 『 彩票 ツァィ・ピァォ 』 中国で宝くじを買う   99
               4月
  『 透明的浴室トゥミンダユゥシィ 』 丸見えの浴室  100
       5月
 『 出站口 ツゥ・ヂャン・コゥ 』 駅の出口  101
       6月
 『 司机 スゥ・ジィ 』 タクシードライバー  102
       7月
 『 道口 ダォ・コゥ 』 踏切について  103
       8月
 『 摩的  モ・デイ 』 バイク・タクシー  104
       9月
 『 汽車 チィ・チュゥ 』 マイカーを買う  105
      10月
  『  婚礼車隊フン・リィ・チュ・ドィ 』   婚礼の車列が凄い  106
      11月
 『 救護車 ジュゥ・フ・チュゥ 』  救急車が通る  107
      12月
 『 暖気 ヌゥァン・チィ 』  中国暖房事情  108
2019年 1月
 『 伴舞者 バン・ウー・ヂャ 』  バックダンサー  109
       2月
 『   チィパォ 』 チャイナドレス  110
       3月
 『 鐘表 ヂォン・ビァォ 』 中国人と時計  111
       4月
 『 窓木霊子ツァン・リン・ズ 』  窓には桟  112
       5月
  『 報刊亭 バォ・カン・ティン 』  消えゆくスタンド  113
       6月
 『 ♪配楽 ペィ・ユェ 』 商店内の音楽  114
       7月
 『 二維石馬アールウェィマァ 』  QRコードで  115
              8月
 『   イェン・フォ 』 夏だ、花火だ  116
       9月
 『 教師節ジァォ・シィ・ジェ 』 9月10日は教師の日です  117
      10月
 『 寵物熱チョゥン・ウ・ルゥ 』 ペットブーム  118
      11月
 『 双11スワン・シー・イ 』 11月11日がまたやってきた  119
      12月
 『 呼称難チァン・フ・ナン 』 どうお呼びしたらいいですか?  120
2020年 1月
 『 快逓クァィ・ディ 』 宅急便ですよ  121
       2月
 『 圧歳銭 ヤァ・スィ・・チェン 』 お年玉のことについて  122
       3月
 『 菜 刀 ツァィ・ダォ 』 中華包丁は  123
       4月
 『 裸退 ルォ・トゥィ 』 引退 について  124
       5月
 『 面包店 ミェン・バォ・デン』 パン屋さんは今   125
       6月
  『 香港  シャンガン 』  HongKong  ホンコン  126
       7月
 『 婚沙撮影 フン・サァ・ス・イン 』 凝りに凝ってます  127
       8月
 『 書店内的布置プゥ・ヂィ』  本屋さんの飾り付け  128
           9月
 『 新冠肺炎病毒 シン・グァン・ビン・ドゥ」 コロナウィルス  129
      10月
  網絡銷售ワン・ルオ・シァォ・ソゥ 』 ネット通販  130
      11月
 『 漂亮的字ピャォリャンダズ 』 なんて綺麗な字  131
     12月
 『 棒棒軍 バン・バン・ヂゥン 』 担ぎ屋さんたち  132
2021年 1月
 『 満面笑容 マン・ミェン・シャオ・ロン』 満面の笑顔で  133
              2月
 『 穿馬路 ツァン・マー・ルゥ 』 中国式道路横断法  134
       3月
  中国的水菓 スゥィ・グォ 』  中国は果物が王国  135
      4月
 『 中国的シェン・ファ・ディェン 』 中国の花屋さん  136
       5月
 『 中国人的辯解 ビェン・ジェ 』 弁解する中国人  137
      6月
 『 騎自行車 チィ・ズゥ・シン・チュゥ 』 自転車に乗って  138
      7月
 『 月台  ユェ・タィ 』 駅のホームで  139
      8月
 『 押金 ヤー・ジン 』 保証金要りますか  140
       9月
 『 金月匙 ヤォ・シ 』 金月匙こそがカギです    141
     10月
 『 広告 グァン・ガォ 』 なんでもかんでも広告に  142
     11月
 『 熱水帯 ルー・スゥィ・ダィ 』 カイロを抱いて  143
 


  

 表紙へ戻る