春の朝

ロバート・ブラウニング 上田弘 訳

  時は春

日は朝(あした)

朝(あした)は7時

かたおかに

露みちて

あげ雲雀(ひばり)なのりいで

かたつむり枝を這い

神、空にしろしめす

すべて世は事もなし

 
     
  The Year's at the Spring
  by Robert Browning

The year’s at the spring
And day’s at the morn
Morning’s at seven
The hillside’s dew-pearled
The lark’s on the wing
The snail’s on the thorn
God’s in His Heaven―
All’s right with the world !