平成10年1月28日(水)〜
下紐とくな
.
.
男は 津の国 菟原(むばら)のこおりに 通う女がいました .
都にたつとき これで 行ってしまって もう来ないつもりなのですね そう言いたげな女の様子でしたので 男が詠みました .
蘆(アシ)の生える水辺のほうから
満ちてくる潮が
しだい次第に迫ってきます
あんなふうに
あなたへの想いも増してきているのですよ
.
女の返し .
めだたない小さな入り江ですけれど
いっぱいに沈めた
この心を
浮かべた舟の棹(さお)で探ったぐらいで
どうして
知ることができるのです
.
田舎人にしては 女の歌は いい出来でしょうね わるいでしょうか .
.
.
・ .
つれない女のもとに 男が送りました .
言葉にすれば
あなたに嫌われるし
言葉にしなければ
胸で何かが騒ぎわめくのです
このごろは
この心に閉じこもって
ただなげき苦しむばかりです
.
呆れてしまいます こう詠んでしまうとは .
.
.
・ .
心ならずも 別れた人のもとに 送りました .
玉を貫く紐を
万葉から言い伝え通りの
沫緒縒り(あわおより)にして
わたしたちは
結び合わせましたね
このように
引き離されましたが
かならずまた
逢えるようになると信じていますから
.
.
.
・ .
もうお忘れですね そうなのですね .
こう 女から 問いただされましたので .
狭い谷を
峰まではいのぼる
美しいつる草たち
わたしたちの繋がりは
それほどのものでしょう
絶えてしまうなんて
思いもしないことですのに
.
.
.
・ .
魅了されてしまう そういう女に 逢うことができました .
あとのことが ひどく心配な気がして .
私以外には
下紐は解かないでください
朝顔が
夕暮れも待てない
花だとしても
.
女の返し .
ふたり一緒に
結んだ紐ですもの
それを一人身のわたしが
お逢いできないうちに
解いたりしませんわ
.
.
.
・ .
紀の有常の邸を訪ねました けれど 出かけていて帰りが遅かったのです 長いあいだ待っていました .
用が済んで いとまをいう頃にはもう明け方でしたので 男は こう詠んで送りました .
あなたさまのおかげで
初めて教えていただきました
世の中の人たちは
こういうことを
恋と呼ぶのですね
.
有常も返しました .
わたくしもよく知らないので
世の人に会うごとに
尋ねていたのです
教えていただいたのはこちらの方です
恋とはこういうことでしたか
.
.
.